نعومة بين يديه

It’s been a long time since I wrote an Arabic poem. Back in 2013 I was under the impression it was going to become a real hobby with me, and excitedly tried executing (and never finishing) a plan to become a wonderful Arabic poet. I wrote only one poem since then, dedicated to my mother on her birthday.

Here’s to many more, إنشاء الله. (Graciously edited by Zeina.)

نعومة بين يديه

intense

كان جداً مريحاً
بين يديه
ناعم… مطواع
لكي يشبع مزاجه
بدون جهده  
 
 
 
كان هذا شيء جداً مريح
متردد أن يتعدى
وتأمنه
بين يديه  
تأمن أن يبقيه متوازنا
 
 
 
 
لكن شوهه
إلى أن لم يعلم
ماذا حدث؟  
الرقيق في ظلام
أصبح قاس
 
 
 
 
يقسويقسويقسو
حتى يصبح صخرة
الآن يعجب ويسأل لماذا
ثقيل في راحة يديه
آه يا سخيف…  
 
 
 
 
ذلك الشيء المريح
الذي كان بين يديك من قبل
هو قلبي… قلبٌ ساذج
وما كان أبداً خلق
لكي يلتعب فيه.
 
 
 
~ آية صلاح

البركة في القلة – Blessings Are In The Few

~

البركة في القلة

Blessings are in the few…

Few (purposeful) words,

Few (strong) minds,

Few (pious) souls,

Few (sincere) hearts,

Few (gratefully used) minutes,

Few (worldly) attachments…

Less can be more.

More clarity expressed in a succinct message,

More worthy actions sprung from cultivated minds,

More moments of soft enchantment seen from the lens of true piety,

More meaningful deeds blossomed from a sincere core,

More productivity accomplished in a shorter spam of blessed time,

More attachment to the eternal One when detached from all temporary else…

InstagramCapture_02865901-26ba-492f-b213-47d6735d192b

Indeed, blessings are in the few;

Less can be more;

البركة في القلة.